פירושי רד"צ הופמן על שמות י׳:י״ב

א׳בארבה. יונתן בן עוזיאל מתרגם "בדיל גובא", ואילו אונקלוס עוקף את הקושי שבבי"ת זו ומתרגם "וית גובא"; והשוה תרגום השבעים. ואולי הכוונה להטות את המטה בכיוון הארבה104ומעין דברי ר"ע ספורנו, וראה גם רש"י, ראב"ע ו'אור החיים הק', שכולם נדרשים לקושי זה (המ').. במכות האחרות היה צריך להטות את המטה לכיוון בוא המכה. כאן היתה זו הרוח אשר הביאה את המכה, ומכיוון שברוח באה כתוצאה מזרמי אוויר בכל הארץ, היה צריך להטות את המטה "על ארץ מצרים", ועם זאת היה צריך להטותו לכיוון בוא הארבה.ב׳את כל אשר וגו', כמו. ובכלל את כל אשר השאיר הברד.