אוצר לעזי רש"י, תלמוד, גיטיןOtzar La'azei Rashi, Talmud, Gittin
א׳1250 / (גיטין ב:) / מדינה
קונטריד"א / contrede / חבל ארץ
ראה לעיל מס' 1208. חסר בכתבי-היד, ונמצא רק בדפוסים, מאז המהדורה השנייה של סונצינו (פיזרו, רע"א?).
✭ a region
קונטריד"א / contrede / חבל ארץ
ראה לעיל מס' 1208. חסר בכתבי-היד, ונמצא רק בדפוסים, מאז המהדורה השנייה של סונצינו (פיזרו, רע"א?).
✭ a region
1
ב׳1251 / (גיטין ז.) / כלילא
ניאי"ל / neel / תצריב שחור
ראה לעיל מס' 1245.
✭ a black etching [see 1245]
ניאי"ל / neel / תצריב שחור
ראה לעיל מס' 1245.
✭ a black etching [see 1245]
2
ג׳1252 / (גיטין ח:) / פרוורי
דוקידי"ש / duchedes / דוכסיות, מחוזות
✭ dukedoms, duchies, counties
דוקידי"ש / duchedes / דוכסיות, מחוזות
✭ dukedoms, duchies, counties
3
ד׳1253 / (גיטין ח:) / פרוורי
דוקידי"ש / duchedes / דוכסיות, מחוזות
יש מקום לתמוה על שני דברים: א) מה ראה רש"י לחזור על הלעז, שהביאו כמה שורות לפני כן, כאשר הופיע בפעם הראשונה אותו משפט; ב) בפירושו הוא מסביר בפעם הראשונה "הפרכיא" ובשנייה "פילכי". ללא המספר הגדול של כתבי-היד המביאים את זה ואת זה הייתי חושב, שלפנינו שתי נוסחאות של אותו פירוש. השערה אחרת: בפעם הראשונה את הלעז ביחיד, ובכל המקורות יש לנו את השי"ן של הריבוי, ואולי אפשר לקרוא את הלעז הראשון דוקייש"א ducheise או אפילו דוקיי"ש ducheis (לא הובא במילונים). ר' מילונו של לוי (מס' 318).
✭ dukedoms, duchies, counties
דוקידי"ש / duchedes / דוכסיות, מחוזות
יש מקום לתמוה על שני דברים: א) מה ראה רש"י לחזור על הלעז, שהביאו כמה שורות לפני כן, כאשר הופיע בפעם הראשונה אותו משפט; ב) בפירושו הוא מסביר בפעם הראשונה "הפרכיא" ובשנייה "פילכי". ללא המספר הגדול של כתבי-היד המביאים את זה ואת זה הייתי חושב, שלפנינו שתי נוסחאות של אותו פירוש. השערה אחרת: בפעם הראשונה את הלעז ביחיד, ובכל המקורות יש לנו את השי"ן של הריבוי, ואולי אפשר לקרוא את הלעז הראשון דוקייש"א ducheise או אפילו דוקיי"ש ducheis (לא הובא במילונים). ר' מילונו של לוי (מס' 318).
✭ dukedoms, duchies, counties
4
ה׳1254 / (גיטין יא.) / עפצין
גלי"ש / gales / עפצים (גידולים טפיליים בעלה האלון)
✭ gall-nuts (parasite growth on oaks' leaves)
גלי"ש / gales / עפצים (גידולים טפיליים בעלה האלון)
✭ gall-nuts (parasite growth on oaks' leaves)
5
ו׳1255 / (גיטין יב:) / פרנסה
קונריי"ד / conreid / ציוד, צרכים
ראה לעיל מס' 1136. אעיר, שבנוסח התלמוד שלפנינו שם העצם "פרנסה" אינו מופיע, כי אם הפועל מתפרנס. ואם כן ייתכן, שצריך לגרוס גם כאן קונריידי"ר conreider (לצייד, לפרנס).
✭ equipment, supplies
קונריי"ד / conreid / ציוד, צרכים
ראה לעיל מס' 1136. אעיר, שבנוסח התלמוד שלפנינו שם העצם "פרנסה" אינו מופיע, כי אם הפועל מתפרנס. ואם כן ייתכן, שצריך לגרוס גם כאן קונריידי"ר conreider (לצייד, לפרנס).
✭ equipment, supplies
6
ז׳1256 / (גיטין יד.) / סרבלי
קו"ט / cot / שמלות, כותונות
ראה לעיל מס' 189.
✭ gowns, dresses [see 189]
קו"ט / cot / שמלות, כותונות
ראה לעיל מס' 189.
✭ gowns, dresses [see 189]
7
ח׳1257 / (גיטין טו.) / (כבינתי)[כבינה]
נושק"א / nosche / סיכה, מכבנה
ראה לעיל מס' 213.
✭ pin, clasp [see 213]
נושק"א / nosche / סיכה, מכבנה
ראה לעיל מס' 213.
✭ pin, clasp [see 213]
8
ט׳1258 / (גיטין יט.) / סמא
אורפימינ"ט / orpiment / צבע צהוב
ראה לעיל מס' 355.
✭ a yellow paint (made from arsenic disulfide)
אורפימינ"ט / orpiment / צבע צהוב
ראה לעיל מס' 355.
✭ a yellow paint (made from arsenic disulfide)
9
י׳1259 / (גיטין יט.) / סקרתא
מיני"א / [minie] minie / צבע אדום (עשוי מתחמוצת העופרת)
בשני כתבי-יד כתוב מינ"א (סימן לנו"ן ה"רטובה", בעל הגייה חיכית, ולפי הכתיב של היום migne, כמו בספרית mino).
✭ a red paint (made from plumbous oxide)
מיני"א / [minie] minie / צבע אדום (עשוי מתחמוצת העופרת)
בשני כתבי-יד כתוב מינ"א (סימן לנו"ן ה"רטובה", בעל הגייה חיכית, ולפי הכתיב של היום migne, כמו בספרית mino).
✭ a red paint (made from plumbous oxide)
10
י״א1260 / (גיטין יט.) / חרתא
אדרימינ"ט / adrement / צבע שחור
ראה לעיל מס' 358. אחד מכתבי-היד גורס את הלעז כבר בפירוש על "קנקנתום" שבמשנתנו, ובעלי התוספות מביאים אותו גם בפירוש רש"י על "שיחור" (להלן בגמרא) וכן ר' מישה סקוצי בסמ"ג).
✭ black paint (made from sulfuric copper)
אדרימינ"ט / adrement / צבע שחור
ראה לעיל מס' 358. אחד מכתבי-היד גורס את הלעז כבר בפירוש על "קנקנתום" שבמשנתנו, ובעלי התוספות מביאים אותו גם בפירוש רש"י על "שיחור" (להלן בגמרא) וכן ר' מישה סקוצי בסמ"ג).
✭ black paint (made from sulfuric copper)
11
י״ב1261 / (גיטין יט.) / עפצים
גלי"ש / gales / עפצים (גידולים טפיליים בעלון האלון)
✭ gall-nuts (parasite growth on oaks' leaves)
גלי"ש / gales / עפצים (גידולים טפיליים בעלון האלון)
✭ gall-nuts (parasite growth on oaks' leaves)
12
י״ג1262 / (גיטין יט.) / מדמין
שושפיציי"ר / sospecier / לחשוד
✭ to suspect
שושפיציי"ר / sospecier / לחשוד
✭ to suspect
13
י״ד1263 / (גיטין יט:) / מיא דנרא
פויי"ל / fueil / צבע (המשחזר כתב שנמחק)
לפי בלונדהיים כוונת רש"י לצבע העשוי ממין חזזית, אך לפי "הערוך" מדובר כאן בקליפה של לימון.
✭ paint (to restore writing that was erased)
פויי"ל / fueil / צבע (המשחזר כתב שנמחק)
לפי בלונדהיים כוונת רש"י לצבע העשוי ממין חזזית, אך לפי "הערוך" מדובר כאן בקליפה של לימון.
✭ paint (to restore writing that was erased)
14
ט״ו1264 / (גיטין כ.) / דה"מ אנדוכתרי
ברושדי"ר / brosder / רקמה
יכול כמובן להיות גם הפועל "לרקום", רך בלודנהיים ראה בו שם עצם, כנראה לפי שאר המקומות, שהלעז מופיע בהם (לעיל מס' 97 ולהלן מס' 1390).
✭ embroidery
ברושדי"ר / brosder / רקמה
יכול כמובן להיות גם הפועל "לרקום", רך בלודנהיים ראה בו שם עצם, כנראה לפי שאר המקומות, שהלעז מופיע בהם (לעיל מס' 97 ולהלן מס' 1390).
✭ embroidery
15
ט״ז1265 / (גיטין כ.) / רושמא
קוינ"ץ / coinz / חרט (לטביעת מטבע)
✭ engraved stamp (for coining money)
קוינ"ץ / coinz / חרט (לטביעת מטבע)
✭ engraved stamp (for coining money)
16
י״ז1266 / (גיטין כה.) / אנפיליא
קלצו"ן / chalcon / נעל-בד
ראה לעיל מס' 105.
✭ a cloth shoe
קלצו"ן / chalcon / נעל-בד
ראה לעיל מס' 105.
✭ a cloth shoe
17
י״ח1267 / (גיטין כח.) / חמת
בולזול"א / bolzole / שק של רועים
ראה לעיל מס' 780.
✭ a shepherd's bag (also used for sleeping)
בולזול"א / bolzole / שק של רועים
ראה לעיל מס' 780.
✭ a shepherd's bag (also used for sleeping)
18
י״ט1268 / (גיטין כח.) / טליקא
טשק"א / tasche / שק
✭ sack, bag
טשק"א / tasche / שק
✭ sack, bag
19
כ׳1269 / (גיטין כט:) / קיפוח
דיטרונציי"ר / detroncier / לקטוע
כמוח שקוטעים אילן ואינו יכול לעמוד, כך "קיפח" רב ספרא את חברו בהשגתו (ר' פירושו של רש"י דה"מ "קפחינהו" באותו עמוד).
✭ to cut, chop
דיטרונציי"ר / detroncier / לקטוע
כמוח שקוטעים אילן ואינו יכול לעמוד, כך "קיפח" רב ספרא את חברו בהשגתו (ר' פירושו של רש"י דה"מ "קפחינהו" באותו עמוד).
✭ to cut, chop
20
כ״א1270 / (גיטין לב.) / מרא
פושוי"ר / [fossoir] fosoir / מכוש
ראה לעיל מס' 70.
✭ pick-ax
פושוי"ר / [fossoir] fosoir / מכוש
ראה לעיל מס' 70.
✭ pick-ax
21
כ״ב1271 / (גיטין לה.) / גלופקרא
קו"ט / cot / שמלה, כותונת
ראה לעיל מס' 189.
✭ gown, dress [see 189]
קו"ט / cot / שמלה, כותונת
ראה לעיל מס' 189.
✭ gown, dress [see 189]
22
כ״ג1272 / (גיטין נה:) / ריספק
רייטונ"א / reitwage / מרכבה (בגרמנית)
✭ carriage (in German)
רייטונ"א / reitwage / מרכבה (בגרמנית)
✭ carriage (in German)
23
כ״ד1273 / (גיטין נו.) / דוקין
טייל"א / teile / תבלול (כתם בעין המצמצם את הראייה)
ראה לעיל מס' 675.
✭ cataract (a spot in the eye reducing eyesight)
טייל"א / teile / תבלול (כתם בעין המצמצם את הראייה)
ראה לעיל מס' 675.
✭ cataract (a spot in the eye reducing eyesight)
24
כ״ה1274 / (גיטין נו.) / גושקרא
שיאונדיי"ר / seondier / משני, בעל איכות נחותה
✭ secondary, of low quality
שיאונדיי"ר / seondier / משני, בעל איכות נחותה
✭ secondary, of low quality
25
כ״ו1275 / (גיטין נו:) / גרגותני
קולידוי"ר / coledoir / מסננת
ראה לעיל מס' 835. כך תרגם בלונדהיים, אולם, לפי העניין בתלמוד ולפי פירוש רש"י, הייתי מתרגם "משפך".
✭ strainer
קולידוי"ר / coledoir / מסננת
ראה לעיל מס' 835. כך תרגם בלונדהיים, אולם, לפי העניין בתלמוד ולפי פירוש רש"י, הייתי מתרגם "משפך".
✭ strainer
26
כ״ז1276 / (גיטין נו:) / דרור
ארונדיל"א / arondele / סנונית
"סנונית" הוא דה"מ בשני המקומות האחרים, שבהם הלעז מופיע (לעיל מס' 292 ולהלן מס' 2178).
✭ swallow (bird)
ארונדיל"א / arondele / סנונית
"סנונית" הוא דה"מ בשני המקומות האחרים, שבהם הלעז מופיע (לעיל מס' 292 ולהלן מס' 2178).
✭ swallow (bird)
27
כ״ח1277 / (גיטין נז.) / גמדא
ריטריי"ט / [retrait] retreit / מתכווץ (או מכֻווץ)
✭ shrinking (or shrunken)
ריטריי"ט / [retrait] retreit / מתכווץ (או מכֻווץ)
✭ shrinking (or shrunken)
28
כ״ט1278 / (גיטין נז.) / סולד
ריטריי"ט / [retrait] retreit / מתכווץ (או מכֻווץ)
✭ shrinking (or shrunken)
ריטריי"ט / [retrait] retreit / מתכווץ (או מכֻווץ)
✭ shrinking (or shrunken)
29
ל׳1279 / (גיטין נז.) / תורניתא
פי"ן / pin / אורן
✭ pine
פי"ן / pin / אורן
✭ pine
30
ל״א1280 / (גיטין נח.) / שוליא
יוינדרוי"ץ / joindrez / שוליא
מוצא המלה joindre ברור: יותר צעיר (junior), ומכאן – עוזר לבעל-מלאכה (השווה garcon de cafe או .garcon de coursesמלה במלה: ילד לקניות, ילד לבית-קפה, המשמשים במשמעות שליח, מלצר). הסיומת –ez, שאין ספק על קיומה לפי הגרסאות השונות, מעלה בעיה: כפי בהראה זו צורה של בינוני פעול, כאילו נאמר "מי שנעשה שוליא".
✭ apprentice
יוינדרוי"ץ / joindrez / שוליא
מוצא המלה joindre ברור: יותר צעיר (junior), ומכאן – עוזר לבעל-מלאכה (השווה garcon de cafe או .garcon de coursesמלה במלה: ילד לקניות, ילד לבית-קפה, המשמשים במשמעות שליח, מלצר). הסיומת –ez, שאין ספק על קיומה לפי הגרסאות השונות, מעלה בעיה: כפי בהראה זו צורה של בינוני פעול, כאילו נאמר "מי שנעשה שוליא".
✭ apprentice
31
ל״ב1281 / (גיטין נט.) / פיסתקא
גלנ"ט / glant / בָלוּט
ראה להלן מס' 1307 (מתוך עשרה מקומות, שבהם רש"י כותב את הלעז הז). דה"מ הוא "פיסתקא". כלומר, לפי הפרשנים החדישים ולפי השימוש במלה בלשונות אירופה (Pistazie, pistachio, pistache), בוטנה.
✭ acorn (pistachio)
גלנ"ט / glant / בָלוּט
ראה להלן מס' 1307 (מתוך עשרה מקומות, שבהם רש"י כותב את הלעז הז). דה"מ הוא "פיסתקא". כלומר, לפי הפרשנים החדישים ולפי השימוש במלה בלשונות אירופה (Pistazie, pistachio, pistache), בוטנה.
✭ acorn (pistachio)
32
ל״ג1282 / (גיטין ס:) / הנדוא
אוינטור"א / awenture [aventure] / הזדמנות, מקרה
ר' בלונדהים ב' (ע' 122) ומילונו של לוי (מס' 132).
✭ opportunity, chance
אוינטור"א / awenture [aventure] / הזדמנות, מקרה
ר' בלונדהים ב' (ע' 122) ומילונו של לוי (מס' 132).
✭ opportunity, chance
33
ל״ד1283 / (גיטין ס:) / אוהרי
יונקיירי"ש / jonchieres / מצודות-דגים עשויות קני-סוף
ראה לעיל מס' 768.
✭ fishing nets made of rushes
יונקיירי"ש / jonchieres / מצודות-דגים עשויות קני-סוף
ראה לעיל מס' 768.
✭ fishing nets made of rushes
34
ל״ה1284 / (גיטין סא.) / חכה
אי"ם / aim / חכה (ליתר דיוק; הגרס שבקצה החכה)
✭ fishing hook (to be precise, the hook at the end of the rod)
אי"ם / aim / חכה (ליתר דיוק; הגרס שבקצה החכה)
✭ fishing hook (to be precise, the hook at the end of the rod)
35
ל״ו1285 / (גיטין סא:) / גס
פריבי"ץ / privez / חופשי
ראה לעיל מס' 544.
✭ familiar [see 544]
פריבי"ץ / privez / חופשי
ראה לעיל מס' 544.
✭ familiar [see 544]
36
ל״ז1286 / (גיטין סה:) / פרנסה
קונריי"ד / conreid / ציוד, צרכים
ראה לעיל מס' 1136.
✭ equipment, supplies
קונריי"ד / conreid / ציוד, צרכים
ראה לעיל מס' 1136.
✭ equipment, supplies
37
ל״ח1287 / (גיטין סז.) / דה"מ אוצר בלום
קלושי"ץ / closez / תאים
✭ cells
קלושי"ץ / closez / תאים
✭ cells
38
ל״ט1288 / (גיטין סז:) / ריסתנא
אמינישטרישו"ן מנה, משאת / [amenestraison] amenestrison
ראה לעיל מס' 48.
✭ present, gift, portion
אמינישטרישו"ן מנה, משאת / [amenestraison] amenestrison
ראה לעיל מס' 48.
✭ present, gift, portion
39
מ׳1289 / (גיטין סח:) / מוקי
קלצונ"ש / chalcons / נעלי-בד
ראה ליל מס' 105.
✭ cloth shoes
קלצונ"ש / chalcons / נעלי-בד
ראה ליל מס' 105.
✭ cloth shoes
40
מ״א1290 / (גיטין סח:) / חילפא
פופליי"ר / poplier / צפצפה
✭ poplar
פופליי"ר / poplier / צפצפה
✭ poplar
41
מ״ב1291 / (גיטין סח:) / חילפי דימא
גירופל"א / girofle / קרפול (פרח)
בכל כתבי-היד המלה נכתבת בגימ"ל. לפי שיטת הכתיב של לעזי רש"י צריך לדעתי להסיך מכך: או שיש לקרוא guiofle (מלטינית-יוונית caryophyllon, איטלקית garofola – אף קרפול נגזר מלשון זו), או שכל הגירסאות טעונות תיקון ויש לגרוס יירופל"א jirofle. אפשרות שלישית היא, שבהשפעת המקור והשפות הקרובות, שבהן נשמרה ה – g בהגייתה הרגילה, כתבו בימי רש"י בגימ"ל למרות ההגייה השורקת.
✭ clove (flower)
גירופל"א / girofle / קרפול (פרח)
בכל כתבי-היד המלה נכתבת בגימ"ל. לפי שיטת הכתיב של לעזי רש"י צריך לדעתי להסיך מכך: או שיש לקרוא guiofle (מלטינית-יוונית caryophyllon, איטלקית garofola – אף קרפול נגזר מלשון זו), או שכל הגירסאות טעונות תיקון ויש לגרוס יירופל"א jirofle. אפשרות שלישית היא, שבהשפעת המקור והשפות הקרובות, שבהן נשמרה ה – g בהגייתה הרגילה, כתבו בימי רש"י בגימ"ל למרות ההגייה השורקת.
✭ clove (flower)
42
מ״ג1292 / (גיטין סח:) / ורדא
רוש"א / rose / ורד
✭ rose
רוש"א / rose / ורד
✭ rose
43
מ״ד1293 / (גיטין סט.) / ברוקתי
מייל"א / [maille] meile / ברקית
ראה לעיל מס' 296.
✭ glaucoma
מייל"א / [maille] meile / ברקית
ראה לעיל מס' 296.
✭ glaucoma
44
מ״ה1294 / (גיטין סט.) / מוריקא
קרו"ג / crog / כרכום (קורטם?)
ראה לעילמ ס' 323.
✭ saffron, crocus
קרו"ג / crog / כרכום (קורטם?)
ראה לעילמ ס' 323.
✭ saffron, crocus
45
מ״ו1295 / (גיטין סט.) / גילא
אישטריי"ם / [estraim] estreim / קש
ראה לעיל מס' 128.
✭ straw
אישטריי"ם / [estraim] estreim / קש
ראה לעיל מס' 128.
✭ straw
46
מ״ז1296 / (גיטין סט.) / פירמא דסילקא
מינצידור"א קיצוץ (סלק קצוץ) / mincedure
✭ chopped or minced beet
מינצידור"א קיצוץ (סלק קצוץ) / mincedure
✭ chopped or minced beet
47
מ״ח1297 / (גיטין סט.) / פרידא
מירידייר"ש / merediers / עץ דובדבן-הבר
✭ morelle cherry (tree)
מירידייר"ש / merediers / עץ דובדבן-הבר
✭ morelle cherry (tree)
48
מ״ט1298 / (גיטין סט.) / כנתא
אינטריי"ל / entreil [entrail] / שומן המעיים
✭ intestinal fat
אינטריי"ל / entreil [entrail] / שומן המעיים
✭ intestinal fat
49
נ׳1299 / (גיטין סט.) / דה"מ לחינכי
גלנ"ץ / glanz / בלוט
ראה לעיל מס' 932.
✭ acom
גלנ"ץ / glanz / בלוט
ראה לעיל מס' 932.
✭ acom
50
נ״א1300 / (גיטין סט.) / חינכי
אישטרנגילו"ן / [estranguillon] estrangilon / דלקת השקדים
ראה לעיל מס' 742. יש לתקן את גרסת הספרים: "לשון מורי" ולא "לשון רומי".
✭ tonsillitis
אישטרנגילו"ן / [estranguillon] estrangilon / דלקת השקדים
ראה לעיל מס' 742. יש לתקן את גרסת הספרים: "לשון מורי" ולא "לשון רומי".
✭ tonsillitis
51
נ״ב1301 / (גיטין סט.) / חומתי
פיליטר"א / peletre / בן-חרצית (צמח)
מובא פעמיים בתוך שורה אחת; בדפוסים, בצורה האיטלקית פילטר"ו pilatro.
✭ feverfew (plant)
פיליטר"א / peletre / בן-חרצית (צמח)
מובא פעמיים בתוך שורה אחת; בדפוסים, בצורה האיטלקית פילטר"ו pilatro.
✭ feverfew (plant)
52
נ״ג1302 / (גיטין סט.) / ממרו
בלדימוני"א / [baldemonie] baldemonie / שוּמַר האלפים
בדפוסים המלה משובשת. ר' בלונדהיים ב' (ע' 124-122) ומילונו של לוי (מס' 148). השם הלטיני של הצמח: meum athamanticum.
✭ alpine fennel (plant)
בלדימוני"א / [baldemonie] baldemonie / שוּמַר האלפים
בדפוסים המלה משובשת. ר' בלונדהיים ב' (ע' 124-122) ומילונו של לוי (מס' 148). השם הלטיני של הצמח: meum athamanticum.
✭ alpine fennel (plant)
53
נ״ד1303 / (גיטין סט.) / שבלוליתא
פינוגרי"י / fenogre / חילבה (גרגרנית יוונית, צמח המשמש לתבלין)
✭ fenugreek (a Greek trefoil used as spice)
פינוגרי"י / fenogre / חילבה (גרגרנית יוונית, צמח המשמש לתבלין)
✭ fenugreek (a Greek trefoil used as spice)
54
נ״ה1304 / (גיטין סט.) / כשותא
הומלו"ן / homlon / כשות
ראה לעיל מס' 370.
✭ hops
הומלו"ן / homlon / כשות
ראה לעיל מס' 370.
✭ hops
55
נ״ו1305 / (גיטין סט.) / דה"מ לפתוחי
אישטרנגילו"ן / [estranguillon] estrangilon / דלקת השקדים
ראה לעיל מס' 742.
✭ tonsillitis
אישטרנגילו"ן / [estranguillon] estrangilon / דלקת השקדים
ראה לעיל מס' 742.
✭ tonsillitis
56
נ״ז1306 / (גיטין סט.) / ברסם
צידי"ר / cider / נזלת חריפה
✭ a serious cold (catarrh)
צידי"ר / cider / נזלת חריפה
✭ a serious cold (catarrh)
57
נ״ח1307 / (גיטין סט.) / פיסתקא
גלנ"ט / glant / בלוט
ראה לעיל מס' 932 ומס' 1281.
✭ acom (pistachio)
גלנ"ט / glant / בלוט
ראה לעיל מס' 932 ומס' 1281.
✭ acom (pistachio)
58
נ״ט1308 / (גיטין סט.) / נשדור
אמוניאק"י נשדור (באיטלקית) / ammoniaco
ייתכן, שרש"י כתב באיטלקית, משום שהחומר לא היה ידוע בצרפת, אלא הובא מאיטליה כששמו האיטלקי דבק בו. ר' בלונדהיים ב' (ע' 89-86), הטוען, שרש"י התכוון למשמעות האחרת של ammoniaco, והוא שרַף הַכֶּלֶך.
✭ ammonia (Italian)
אמוניאק"י נשדור (באיטלקית) / ammoniaco
ייתכן, שרש"י כתב באיטלקית, משום שהחומר לא היה ידוע בצרפת, אלא הובא מאיטליה כששמו האיטלקי דבק בו. ר' בלונדהיים ב' (ע' 89-86), הטוען, שרש"י התכוון למשמעות האחרת של ammoniaco, והוא שרַף הַכֶּלֶך.
✭ ammonia (Italian)
59
ס׳1309 / (גיטין סט.) / חלבניתא
גלמ"א / galme / חלבנה
המלה הצרפתית גזורה מהעברית, דרך הצורה הלטינית-היוונית galbanum. ראה להלן מס' 2380.
✭ galbanum (resin)
גלמ"א / galme / חלבנה
המלה הצרפתית גזורה מהעברית, דרך הצורה הלטינית-היוונית galbanum. ראה להלן מס' 2380.
✭ galbanum (resin)
60
ס״א1310 / (גיטין סט:) / גירא
אישפוינט"א / espointe / כאב נוקב
✭ piercing pain
אישפוינט"א / espointe / כאב נוקב
✭ piercing pain
61
ס״ב1311 / (גיטין סט:) / מורסא
קלו"ג / clog / מורסה
✭ abscess
קלו"ג / clog / מורסה
✭ abscess
62
ס״ג1312 / (גיטין סט:) / תלאנא
רו"ש / ros / אדום
מצוי רק בכתב-יד אחד במקום המלה "אדום" שבשאר כתבי-היד ובדפוסים.
✭ red
רו"ש / ros / אדום
מצוי רק בכתב-יד אחד במקום המלה "אדום" שבשאר כתבי-היד ובדפוסים.
✭ red
63
ס״ד1313 / (גיטין סט:) / פירחא דליבא
פשמי"ר / pasmer / להתעלף
ראה לעיל מס' 103.
✭ to faint, lose consciousness
פשמי"ר / pasmer / להתעלף
ראה לעיל מס' 103.
✭ to faint, lose consciousness
64
ס״ה1314 / (גיטין סט:) / נשטרינהו
טינפרי"ר / tenprer / לִֹשרוֹת
הגרסה שבדפוס וילנא משובשת מאוד. ר' על המלה בלונדהיים פ' (ע' 127.).
✭ to soak
טינפרי"ר / tenprer / לִֹשרוֹת
הגרסה שבדפוס וילנא משובשת מאוד. ר' על המלה בלונדהיים פ' (ע' 127.).
✭ to soak
65
ס״ו1315 / (גיטין סט:) / ניניא
מינט"א / mente / נענה
✭ mint (plant)
מינט"א / mente / נענה
✭ mint (plant)
66
ס״ז1316 / (גיטין סט:) / עראה
לוריי"ר / lorier / דפנה
ראה לעיל מס' 786.
✭ laurel, (sweet) bay
לוריי"ר / lorier / דפנה
ראה לעיל מס' 786.
✭ laurel, (sweet) bay
67
ס״ח1317 / (גיטין סט:) / דה"מ עראה
ביי"ש / [baies] beis / גרגירים (ובפרט פירות הדפנה)
ראה לעיל מס' 659.
✭ berries (and specifically, to the laurel fruits)
ביי"ש / [baies] beis / גרגירים (ובפרט פירות הדפנה)
ראה לעיל מס' 659.
✭ berries (and specifically, to the laurel fruits)
68
ס״ט1318 / (גיטין סט:) / גלגילא
אורוג"א / [orugue] oruge / אורה (צמח)
ראה לעיל מס' 377.
✭ rocket (plant)
אורוג"א / [orugue] oruge / אורה (צמח)
ראה לעיל מס' 377.
✭ rocket (plant)
69
ע׳1319 / (גיטין סט:) / סיסין
פוליו"ל / poliol / סוג של נענה
✭ a type of mint (plant)
פוליו"ל / poliol / סוג של נענה
✭ a type of mint (plant)
70
ע״א1320 / (גיטין סט:) / ביני
שנואי"ש / sansues / עלוקות
✭ leeches
שנואי"ש / sansues / עלוקות
✭ leeches
71
ע״ב1320א / (גיטין סט:) / אקוקיא
קקול"י
ראה לעיל מס' 522א.
✭ mistakenly taken for a foreign language
קקול"י
ראה לעיל מס' 522א.
✭ mistakenly taken for a foreign language
72
ע״ג1321 / (גיטין סט:) / אילוא
אלואי"ן / aloen / אלוואי, אָהָל
ראה לעיל מס' 394.
✭ aloe (plant)
אלואי"ן / aloen / אלוואי, אָהָל
ראה לעיל מס' 394.
✭ aloe (plant)
73
ע״ד1322 / (גיטין סט:) / מרתכא
קוגילו"ן / cogilon [coguillon] / מִרתָּך (תחמוצת העופרת)
אולי נגזר מ – coquille (קליפה [של ביצה, של אגוז וכדומה]). כלומר הקליפה של הבצר, אשר מוציאים ממנה את הכסף הטהור. אפשרות אחרת: מוצאו מלטינית cucullio (ברדס), בפרט שיש עדות מלשון האיברים בחבל פואטו (Poitou), שהם קוראים לקליפת גרעין התבואה "קגויון" (cagouyon).
✭ plumbous oxide, litharge
קוגילו"ן / cogilon [coguillon] / מִרתָּך (תחמוצת העופרת)
אולי נגזר מ – coquille (קליפה [של ביצה, של אגוז וכדומה]). כלומר הקליפה של הבצר, אשר מוציאים ממנה את הכסף הטהור. אפשרות אחרת: מוצאו מלטינית cucullio (ברדס), בפרט שיש עדות מלשון האיברים בחבל פואטו (Poitou), שהם קוראים לקליפת גרעין התבואה "קגויון" (cagouyon).
✭ plumbous oxide, litharge
74
ע״ה1323 / (גיטין סט:) / חומרתא
בוטו"ן / boton / כפתור
עוד יותר מאשר לעיל (מס' 1229) הכפתור, כפי שמתאר אותו רש"י, הוא לנוי, וכאן אין לו אפילו תפקיד של חיבור שני חלקים של בגד. ונוסף על כך הוא מכיל בושם בתוכו.
✭ button
בוטו"ן / boton / כפתור
עוד יותר מאשר לעיל (מס' 1229) הכפתור, כפי שמתאר אותו רש"י, הוא לנוי, וכאן אין לו אפילו תפקיד של חיבור שני חלקים של בגד. ונוסף על כך הוא מכיל בושם בתוכו.
✭ button
75
ע״ו1324 / (גיטין סט:) / קלבוסת
הנק"א / hanche / מותן
הלעז מובא פעמיים באותו עניין.
✭ waist
הנק"א / hanche / מותן
הלעז מובא פעמיים באותו עניין.
✭ waist
76
ע״ז1325 / (גיטין סט:) / צמרי
פייור"א / [fievre] fiewre / קדחת
✭ fever
פייור"א / [fievre] fiewre / קדחת
✭ fever
77
ע״ח1326 / (גיטין ע.) / מרא
פושוי"ר / [fossoir] fosoir / מכוש
ראה לעיל מס' 70.
✭ pick-ax
פושוי"ר / [fossoir] fosoir / מכוש
ראה לעיל מס' 70.
✭ pick-ax
78
ע״ט1327 / (גיטין ע.) / עוית
קרנפ"א / cranpe / עווית, התכווצות שרירים
ר' מילונו של לוי (מס' 23).
✭ cramp, shudder, a muscular contraction
קרנפ"א / cranpe / עווית, התכווצות שרירים
ר' מילונו של לוי (מס' 23).
✭ cramp, shudder, a muscular contraction
79
פ׳1328 / (גיטין ע.) / קורטמי
קרו"ג / crog / כרכום (קורטם?)
ראה לעיל מס' 323.
✭ saffron, crocus
קרו"ג / crog / כרכום (קורטם?)
ראה לעיל מס' 323.
✭ saffron, crocus
80
פ״א1329 / (גיטין ע.) / מוריקא
קרו"ג / crog / כרכום (קורטם?)
ראה עלי מס' 323.
✭ saffron, crocus
קרו"ג / crog / כרכום (קורטם?)
ראה עלי מס' 323.
✭ saffron, crocus
81
פ״ב1330 / (גיטין ע.) / גדר
שיבי"ל / sevil / משוכה, גדר שיחים
✭ hedge
שיבי"ל / sevil / משוכה, גדר שיחים
✭ hedge
82
פ״ג1331 / (גיטין ע.) / פחד
אינש"א / ainse / דאגה
ר' בלונדהיים ב' (ע' 71-70).
✭ worry, concern
אינש"א / ainse / דאגה
ר' בלונדהיים ב' (ע' 71-70).
✭ worry, concern
83
פ״ד1332 / (גיטין ע.) / גדגדניות
אליינדר"א / [aillendre] aliendre / כוסבר
ראה לעיל מס' 376.
✭ coriander (plant)
אליינדר"א / [aillendre] aliendre / כוסבר
ראה לעיל מס' 376.
✭ coriander (plant)
84
פ״ה1333 / (גיטין ע:) / גלופקרין
קו"ט / cot / שמלות, כותונות
ראה לעיל מס' 189. המלה הצרפתית, שהיא לכאורה יחיד, יכולה גם להיות ריבוי ביחסת הנושא.
✭ dresses, gowns [see 189]
קו"ט / cot / שמלות, כותונות
ראה לעיל מס' 189. המלה הצרפתית, שהיא לכאורה יחיד, יכולה גם להיות ריבוי ביחסת הנושא.
✭ dresses, gowns [see 189]
85
פ״ו1334 / (גיטין עא.) / דה"מ בפירי
צירישי"ש / cerises / דובדבנים
✭ cherries
צירישי"ש / cerises / דובדבנים
✭ cherries
86
פ״ז1335 / (גיטין עא.) / דה"מ בפירי
נישפלי"ש / nesples / שסקים
✭ meddlers
נישפלי"ש / nesples / שסקים
✭ meddlers
87
פ״ח1336 / (גיטין עג.) / סכר
אישקלוש"א / escluse / סכר, חסימה
✭ a dam, block
אישקלוש"א / escluse / סכר, חסימה
✭ a dam, block
88
פ״ט1337 / (גיטין עח.) / טסקא
טשק"א / tasche / שק
רש"י מצביע על זהות המלה שבתלמוד עם המלה הצרפתית. (ואולי יש ביניהן רק דמיון מקרי, כי זו מוצאה מהערבית וזו מהגרמנית; מה שאין כן במלה "טסקא" האחרת. בהוראת "מס", שייתכן והיא נגזרת משורש יווני-לטיני tax-, כמו המלה הצרפתית tache באותה הוראה. אולם, לפי מילון ז'סטרו, "טסקא" בהוראת מס היא הוראה משנית של טסק"א בהוראת שק).
✭ sack, bag
טשק"א / tasche / שק
רש"י מצביע על זהות המלה שבתלמוד עם המלה הצרפתית. (ואולי יש ביניהן רק דמיון מקרי, כי זו מוצאה מהערבית וזו מהגרמנית; מה שאין כן במלה "טסקא" האחרת. בהוראת "מס", שייתכן והיא נגזרת משורש יווני-לטיני tax-, כמו המלה הצרפתית tache באותה הוראה. אולם, לפי מילון ז'סטרו, "טסקא" בהוראת מס היא הוראה משנית של טסק"א בהוראת שק).
✭ sack, bag
89
צ׳1338 / (גיטין עח:) / משיחה
לינוי"ל / [linoel] linoil / חוט (של פשתן)
✭ (a linen) thread
לינוי"ל / [linoel] linoil / חוט (של פשתן)
✭ (a linen) thread
90
צ״א1339 / (גיטין עט:) / שוליים
פונ"ץ / fonz / קרקעית
✭ bottom
פונ"ץ / fonz / קרקעית
✭ bottom
91
צ״ב1340 / (גיטין פא.) / גס
פריבי"ץ / privez / חופשי
ראה לעיל מס' 544.
✭ familiar [see 544]
פריבי"ץ / privez / חופשי
ראה לעיל מס' 544.
✭ familiar [see 544]
92
צ״ג1341 / (גיטין פו.) / מרתכא
קוגילו"ן / [coguillon] cogilon / מִרתָּך (תחמוצת העופרת)
ראה עליל מס' 1322.
✭ plumbous oxide, litharge
קוגילו"ן / [coguillon] cogilon / מִרתָּך (תחמוצת העופרת)
ראה עליל מס' 1322.
✭ plumbous oxide, litharge
93
צ״ד1342 / (גיטין פז:) / דף
קולומי"ל / colomel / עמודה, טור (בדברים כתובים על קלף)
אין זה דף במשמעות של היום, ואף לא עמוד, אלא מרובע כתוב "ברוחב המגילה" כדברי רש"י.
✭ (a written) column, row (on a parchment)
קולומי"ל / colomel / עמודה, טור (בדברים כתובים על קלף)
אין זה דף במשמעות של היום, ואף לא עמוד, אלא מרובע כתוב "ברוחב המגילה" כדברי רש"י.
✭ (a written) column, row (on a parchment)
94
צ״ה1343 / (גיטין צ.) / הקדיחה
אדורשי"ר / adorser / לתת (את התבשילים) להישרף ולהידבק בסיר
ראה לעיל מס' 885.
✭ to allow (food) to bum and stick to the pot.
אדורשי"ר / adorser / לתת (את התבשילים) להישרף ולהידבק בסיר
ראה לעיל מס' 885.
✭ to allow (food) to bum and stick to the pot.
95