אוצר לעזי רש"י, תנ"ך, איכהOtzar La'azei Rashi, Tanakh, Lamentations
א׳4285 / (איכה א,ח) / נידה
אישמובימינ"ט / esmovement / הנעה
במשמעות זו לא מצוי במקורות אחרים.
אישמובימינ"ט / esmovement / הנעה
במשמעות זו לא מצוי במקורות אחרים.
1
ב׳4286 / (איכה א,ח) / נאנחה
שושפיר"א / sospira / נאנחה
שושפיר"א / sospira / נאנחה
2
ג׳4287 / (איכה א,ח) / נאנחה
שושפירוש"א / sospirose / שופעות אנחות
רש"י מראה את הניגוד בין הפועל בעבר לבין התואר (בלשונו: "שם דבר"). אלא שהגרסה שלפנינו לא ברורה. לכאורה הכוונה היא ש"נאנחה" לבד הוא פועל, אבל אחרי הכינוי "היא" הוא תואר. אך היה יותר מתקבל על הדעת לראות כאן פועל, ובפסוק כ"א להלן תואר.
שושפירוש"א / sospirose / שופעות אנחות
רש"י מראה את הניגוד בין הפועל בעבר לבין התואר (בלשונו: "שם דבר"). אלא שהגרסה שלפנינו לא ברורה. לכאורה הכוונה היא ש"נאנחה" לבד הוא פועל, אבל אחרי הכינוי "היא" הוא תואר. אך היה יותר מתקבל על הדעת לראות כאן פועל, ובפסוק כ"א להלן תואר.
3
ד׳4288 / (איכה א,יד) / נשקד
פוינטורי"ד / pointured / נָקוּד
כלומר: כל הפשעים רשומים ביד הקב"ה.
פוינטורי"ד / pointured / נָקוּד
כלומר: כל הפשעים רשומים ביד הקב"ה.
4
ה׳4289 / (איכה ב,יא) / חמרמרו
רגריזילירינ"ט / regrezilerent / התכווצו
רגריזילירינ"ט / regrezilerent / התכווצו
5
ו׳4290 / (איכה ב,יא) / (בעטף)[העטף]
פשמי"ר / pasmer / להתעלף
פשמי"ר / pasmer / להתעלף
6
ז׳4291 / (איכה ב,יד) / תפל
אפלשטרימינ"ט / aplastrement / כיסוי בטיח, טיוח
ירמיה, לפי פירוש זה, מוכיח את נביאי השקר על הרגעתם את העם בניגוד לאמת. ברנדין קורא aflestrimant = aflestriment ("כמישה").
אפלשטרימינ"ט / aplastrement / כיסוי בטיח, טיוח
ירמיה, לפי פירוש זה, מוכיח את נביאי השקר על הרגעתם את העם בניגוד לאמת. ברנדין קורא aflestrimant = aflestriment ("כמישה").
7
ח׳4292 / (איכה ב,יד) / (שבותך)[שבות]
אנויישדור"א / enweisdure / שחיתות
חסר בדפוסים. רש"י מסביר "שבותך" מלשון "שובב".
אנויישדור"א / enweisdure / שחיתות
חסר בדפוסים. רש"י מסביר "שבותך" מלשון "שובב".
8
ט׳4293 / (איכה ב,טו) / שרקו
שיבלי"ר / sibler / לשרוק
שיבלי"ר / sibler / לשרוק
9
י׳4294 / (איכה ב,יח) / פוגת
טרישלימינ"ט / tresalement / היעלמות
כלומר "אל תתני לך היעלמות" מהצרות, אל תשכחי אותן.
טרישלימינ"ט / tresalement / היעלמות
כלומר "אל תתני לך היעלמות" מהצרות, אל תשכחי אותן.
10
י״א4295 / (איכה ב,יח) / (בת עינך)[בת עין]
פרוניל"א / prunele / אישון
פרוניל"א / prunele / אישון
11
י״ב4296 / (איכה ב,יט) / עטופים
פשמי"ץ / pasmez / מתעלפים
פשמי"ץ / pasmez / מתעלפים
12
י״ג4297 / (איכה ג,ז) / (נחשתי)[נחשת]
פיריי"ש / ferjes / שרשראות ברזל, אזיקים
פיריי"ש / ferjes / שרשראות ברזל, אזיקים
13
י״ד4298 / (איכה ג,יב) / מטרא
אשיניי"ל / aseneil / סימן, שלט
אשיניי"ל / aseneil / סימן, שלט
14
ט״ו4299 / (איכה ג,יג) / (אשפתו)[אשפה]
קויבר"א / cuivre / תלי, אשפה (לחיצים)
בלי קשר עם המלה cuivre האחרת ("נחושת"), ואולי נעלמה מהשפה החדשה דווקא בגלל דמיון זה.
קויבר"א / cuivre / תלי, אשפה (לחיצים)
בלי קשר עם המלה cuivre האחרת ("נחושת"), ואולי נעלמה מהשפה החדשה דווקא בגלל דמיון זה.
15
ט״ז4300 / (איכה ג,טז) / הכפישני
אדינטי"ר / adenter / להפיל אפיים ארצה
אדינטי"ר / adenter / להפיל אפיים ארצה
16
י״ז4301 / (איכה ג,יט) / (מרודי)[מרוד]
קונפליינ"ט / conpleint / צעקה, תלונה
קונפליינ"ט / conpleint / צעקה, תלונה
17
י״ח4302 / (איכה ג,נג) / צמתו
אישטריינירינ"ט / estreinirent / לחצו, כבלו
קשה לקבוע את הצורה המדויקת של הלעז, כי יש הרבה גרסאות שונות. בחלק מהן קוראים אישטריינטור"א estreinture ("לחץ, כבילה").
אישטריינירינ"ט / estreinirent / לחצו, כבלו
קשה לקבוע את הצורה המדויקת של הלעז, כי יש הרבה גרסאות שונות. בחלק מהן קוראים אישטריינטור"א estreinture ("לחץ, כבילה").
18
י״ט4303 / (איכה ד,ח) / עצם
קולו"ר / color / צבע
הפירוש על "עצם" שייך לפסוק ז', ובטעות הועבר לפסוק ח'.
קולו"ר / color / צבע
הפירוש על "עצם" שייך לפסוק ז', ובטעות הועבר לפסוק ח'.
19