על תחיית המתים י״אOn Resurrection of the Dead 11
א׳
1Se prosigue con la materia y se prueba en algunos lugares de los profetas.
11.1 Prosiguiendo pues con los profetas, no hay pocos versos en ellos de los cuales podemos aprender esta verdad. Primeramente, ofreciéndose la sabia Abigail a David en el camino, persuadiendo a que perdonase el atrevimiento e injuria de su marido Nabal, le dice estas palabras,
והיתה נפש אדני צרורה בצרור החיים את יהוה אלהיך ואת נפש איביך יקלענה בתוך כף הקלע
Y será el alma de mi señor incluida en la caja fuerte de las vidas con A. tu Dios y el alma de tus enemigos será catapultada entre la palma de la honda
(I Samuel 25:29)
11.1 Prosiguiendo pues con los profetas, no hay pocos versos en ellos de los cuales podemos aprender esta verdad. Primeramente, ofreciéndose la sabia Abigail a David en el camino, persuadiendo a que perdonase el atrevimiento e injuria de su marido Nabal, le dice estas palabras,
והיתה נפש אדני צרורה בצרור החיים את יהוה אלהיך ואת נפש איביך יקלענה בתוך כף הקלע
Y será el alma de mi señor incluida en la caja fuerte de las vidas con A. tu Dios y el alma de tus enemigos será catapultada entre la palma de la honda
(I Samuel 25:29)
ב׳
2No solamente mostró la inmortalidad del alma, sino también lo qué es el premio y el castigo de la otra vida porque el hombre que en su vida hizo todo lo que pudo por agradar a su Creador, por hacer sus preceptos, por entender y especular las acciones heroicas no es deprivado de esto después de la muerte, y esto no se aparta del alma, va prosiguiendo en aquellas mismas especulaciones, y cuando llega arriba y conoce las cosas divinas separadas de la materia, si hay correspondencia con aquello que en vida imaginaba, no hay mayor placer para ella, ni mayor felicidad. Le sucede a ella casi lo mismo que si un hambriento soñaba que comía y que se satisfacía; si despierta y ve que es sueño, se aflige; pero sí despertando, ve la mesa ordenada, con diferentes guisados, cierto que se deleitará grandiosamente comiendo, y con mucho más exceso, de lo que se deleitaba en el sueño, gozando en acto lo que entonces solo gozaba en la imaginación. Así es por consiguiente para el alma, si lo que acá ha alcanzado y hecho, corresponde con aquello que halla en el otro mundo, cierto se deleita grandemente pero si no es así, recibe de ello tal castigo, que no tiene comparación con algún otro tormento.
ג׳
3Y esto, porque habiéndose entregado a lo deleitable en esta vida, inclinando el alma a la voluntad del cuerpo contra su propia naturaleza, aún en la muerte, desea aquellas cosas en las cuales se ha habituado, y después del descenso del cuerpo, no halla los instrumentos con que poder excitarlo, y si volviendo para arriba, según su propia naturaleza, se quiere unir con las formas separadas de la materia, faltando los principios, la instrucción, y práctica en el servicio divino, no puede conseguir este fin. Así quedando con estos dos deseos contrarios, sin poder conseguir ninguno se vuelve el mayor castigo que se puede imaginar.
ד׳
4Bien claro dio a entender esto la sabia Abigail diciendo, y el alma de mi señor será incluida en la caja fuerte de las vidas con A. tu Dios; esto es, la unión con Dios en aquella vida que jamás se puede disolver y desatar; y el alma de tus enemigos será catapultada entre la palma de la honda, porque al tener esos dos deseos contrarios, que van en direcciones opuestas, uno para abajo, que es el cuerpo, y el otro para arriba, que es la subsistencia del alma, separados, y no pudiendo reposar ni en uno ni en otro, es como si se arrojase para una y otra parte a fondo. De aquí se alude también a la inmortalidad del alma.
ה׳
5La historia de la pitonisa que convocó el alma del profeta Samuel da fe de la inmortalidad del alma sin necesidad de profundizar en ella.1I Samuel 28:3-25.
ו׳
6y la prudente mujer de Tecoa orando a David, en favor de su hijo Absalón, dice en el Libro segundo de Samuel Capítulo 14 de esta manera:
כי־מות נמות וכמים הנגרים ארצה אשר לא יאספו ולא־ישא אלהים נפש וחשב מחשבות לבלתי ידח ממנו נדח
Todos hemos de morir y somos como las aguas derramadas que no son recogidas, Dios no tomará su alma ni pensará que él es completamente excluido.
(II Samuel 14:14)
כי־מות נמות וכמים הנגרים ארצה אשר לא יאספו ולא־ישא אלהים נפש וחשב מחשבות לבלתי ידח ממנו נדח
Todos hemos de morir y somos como las aguas derramadas que no son recogidas, Dios no tomará su alma ni pensará que él es completamente excluido.
(II Samuel 14:14)
ז׳
7Ella quiso decir que todos morimos naturalmente, y como las aguas corrientes no se pueden recoger del suelo una vez vertidas, es poco probable que se evite la muerte; sin embargo, Dios no toma el alma, significa que Dios no quitará completamente el alma de Su Presencia, más bien se ocupará del alma para que no quede proscrita, vagando en esta vida o en la otra, y la purifique para que vuelva a su gracia. Y así trata Dios con los pecadores. Esta fue la preocupación de la mujer de Tecoa con respecto a su hijo Absalón por quien oró para que regresara a su presencia.
ח׳
8Cuán arraigado está en el alma el cuidado del porvenir; la muerte de Ajitófel lo mostró bien, él queria ahorcarse, pero primero tuvo intención de dejar hecho su testamento, cuidando de su casa antes, para después cuidar de su vida, y se dejo llevar por la fuerza secreta que despierta el pensar en los hijos, en el entierro, la fama que son vestidos de la inmortalidad:
ויצו אל־ביתו ויחנק
Y puso las cosas en orden y se ahorcó
(II Samuel 17:23)
ויצו אל־ביתו ויחנק
Y puso las cosas en orden y se ahorcó
(II Samuel 17:23)
ט׳
9Batsheba, llegando hablar a David, le dice en I Reyes,
יחי אדני המלך דוד לעלם
Viva el Rey David, para siempre
(I Reyes 1:31)
Y es cierto que ella no deseaba lo imposible; pero lo que pedía era la vida de este rey, y el mundo futuro, donde la vida es para siempre, eternamente.
יחי אדני המלך דוד לעלם
Viva el Rey David, para siempre
(I Reyes 1:31)
Y es cierto que ella no deseaba lo imposible; pero lo que pedía era la vida de este rey, y el mundo futuro, donde la vida es para siempre, eternamente.
י׳
10La transportación de Elías en cuerpo y alma, es cosa manifiesta ser una clara señal de la inmortalidad.2II Reyes 2:1-15.
Isaías expresamente proclama la inmortalidad y dice en el Capítulo 57:
כי לא לעולם אריב ולא לנצח אקצוף כי־רוח מלפני יעטוף ונשמות אני עשיתי
בעון בצעו קצפתי ואכהו הסתר ואקצף וילך שובב בדרך לבו
דרכיו ראיתי וארפאהו ואנחהו ואשלם נחמים לו ולאבליו
Que no para siempre pelearé, ni para siempre me he de ensañar, ya que el espíritu delante mio envuelve y las almas que yo hice, desmayaron por su codicia, me enfadé y las herí, las azoté y castigué, sin embargo, porfiadas siguen el camino de su corazón. He visto sus caminos y los sanaré, guiaré y les pagaré consuelo a ellos y a sus dolientes de luto
(Isaías 57:16-19)
Quiere decir, si castigo al hombre, no es con crueldad, ni el castigo dura para siempre; y esto es porque el espíritu, que envuelve y viste el cuerpo, salió delante de mí. Las almas yo las hice, no salieron de la tierra como de las bestias, y por eso les tengo afecto. Por su codicia, o robo, que es el pecado más ordinario, las herí sin rigor, sino para castigar y corregir el ser porfiados en sus apetitos, pero después que se humillaron y hicieron penitencia, sus cargas vacié y los sané con la medicina del alma, que David siempre pedía; y sobre todo, pagaré con consuelo del daño recibido, a él y a los ojos que por él están de luto. Aquí promete Dios que consolará al muerto y los que por él estuvieron de luto, ¿cómo pues se podría consolar al muerto, si las almas no fuesen inmortales?
Isaías expresamente proclama la inmortalidad y dice en el Capítulo 57:
כי לא לעולם אריב ולא לנצח אקצוף כי־רוח מלפני יעטוף ונשמות אני עשיתי
בעון בצעו קצפתי ואכהו הסתר ואקצף וילך שובב בדרך לבו
דרכיו ראיתי וארפאהו ואנחהו ואשלם נחמים לו ולאבליו
Que no para siempre pelearé, ni para siempre me he de ensañar, ya que el espíritu delante mio envuelve y las almas que yo hice, desmayaron por su codicia, me enfadé y las herí, las azoté y castigué, sin embargo, porfiadas siguen el camino de su corazón. He visto sus caminos y los sanaré, guiaré y les pagaré consuelo a ellos y a sus dolientes de luto
(Isaías 57:16-19)
Quiere decir, si castigo al hombre, no es con crueldad, ni el castigo dura para siempre; y esto es porque el espíritu, que envuelve y viste el cuerpo, salió delante de mí. Las almas yo las hice, no salieron de la tierra como de las bestias, y por eso les tengo afecto. Por su codicia, o robo, que es el pecado más ordinario, las herí sin rigor, sino para castigar y corregir el ser porfiados en sus apetitos, pero después que se humillaron y hicieron penitencia, sus cargas vacié y los sané con la medicina del alma, que David siempre pedía; y sobre todo, pagaré con consuelo del daño recibido, a él y a los ojos que por él están de luto. Aquí promete Dios que consolará al muerto y los que por él estuvieron de luto, ¿cómo pues se podría consolar al muerto, si las almas no fuesen inmortales?
י״א
1111.2 Más adelante en el Capítulo 58 tratando el mismo Isaías de la caridad y del merecimiento y premio de la virtud de la justicia distributiva dice,
והלך לפניך צדקך כבוד יהוה יאספך
Andará delante de ti la justicia distributiva y la honra de A. te apoyará
(Isaías 58:8)
והלך לפניך צדקך כבוד יהוה יאספך
Andará delante de ti la justicia distributiva y la honra de A. te apoyará
(Isaías 58:8)
י״ב
12Quiere decir, que frente a la muerte, llevará la virtuosa obra de justicia distributiva delante de sí, que con esa honra Dios le recogerá en su morada (el cuerpo), que después se entiende que esta honra es del alma.3Aquí Menasseh Ben Israel insinúa la declaración de Hiyya bar Abba (en Bava Batra 10a:2, 16) que la virtud de la justicia distributiva (tzedaká) salva del juicio en el mundo venidero, basado en el verso, "la riqueza no sirve de nada el día de la ira, pero la justicia distributiva salva de la muerte " esto es, en el mundo de las almas (Proverbios 11:4). En palabras de Menasseh, el honor de la virtud de la justicia distributiva pertenece al alma y, por su bien, Dios recoge el alma de su morada, que es una metáfora del cuerpo.
י״ג
13Por Jeremías dice Dios en el Capítulo 1,
בטרם אצורך [אצרך] בבטן ידעתיך
Antes que te formase en el vientre, te di el saber
(Jeremías 1:5)
De estas palabras se pueden sacar dos conclusiones importantes. Primero, que Dios es aquel, que forma la criatura en el vientre madre; una materia que no supieron determinar los más agudos juicios. Y así Duns Scoto en Quaestiones subtilissimae in Metaphysicen, Libro II, Distinción 18., al considerar que aquella primera masa recogida en los claustros que le señaló la naturaleza, a los pocos días de estar ausente se endurece, y de una parte se forma la canilla, de otra el brazo, de otra el casco, etc. incluso si el padre está ausente, o muerto, o si la madre está dormida o descuidada de esto. Reconoció esta maravilla como un punto imposible de explicar.4El Zohar explica que un cuerpo humano se crea a partir de dos semillas, con el patrón del padre en los huesos y la matriz de la madre en la carne (Zohar II, 93a:5. Parasha Yitro, Capítulo 34). El Talmud presenta la misma idea con tres socios, incluido el aliento de vida (espíritu) en el alma por Dios (Niddah 31a:9). Galeno en De Foetus format., dudó, y quiso antes quedar indeciso, que mal determinado; Avicena, en Font. 1 .p .doct. 6. Capítulo 24, con todo concedió ser Dios el autor de esta obra. Lo mismo la valerosa madre de los Macabeos cuando dijo: Hijo mío, no entiendo cómo creciste dentro de mí. No soy yo quien da el espíritu, ni el alma, ni la vida, ni fui yo la que dio forma a tus miembros (II Macabeos 7:22), contestando con estas palabras del Profeta.
בטרם אצורך [אצרך] בבטן ידעתיך
Antes que te formase en el vientre, te di el saber
(Jeremías 1:5)
De estas palabras se pueden sacar dos conclusiones importantes. Primero, que Dios es aquel, que forma la criatura en el vientre madre; una materia que no supieron determinar los más agudos juicios. Y así Duns Scoto en Quaestiones subtilissimae in Metaphysicen, Libro II, Distinción 18., al considerar que aquella primera masa recogida en los claustros que le señaló la naturaleza, a los pocos días de estar ausente se endurece, y de una parte se forma la canilla, de otra el brazo, de otra el casco, etc. incluso si el padre está ausente, o muerto, o si la madre está dormida o descuidada de esto. Reconoció esta maravilla como un punto imposible de explicar.4El Zohar explica que un cuerpo humano se crea a partir de dos semillas, con el patrón del padre en los huesos y la matriz de la madre en la carne (Zohar II, 93a:5. Parasha Yitro, Capítulo 34). El Talmud presenta la misma idea con tres socios, incluido el aliento de vida (espíritu) en el alma por Dios (Niddah 31a:9). Galeno en De Foetus format., dudó, y quiso antes quedar indeciso, que mal determinado; Avicena, en Font. 1 .p .doct. 6. Capítulo 24, con todo concedió ser Dios el autor de esta obra. Lo mismo la valerosa madre de los Macabeos cuando dijo: Hijo mío, no entiendo cómo creciste dentro de mí. No soy yo quien da el espíritu, ni el alma, ni la vida, ni fui yo la que dio forma a tus miembros (II Macabeos 7:22), contestando con estas palabras del Profeta.
י״ד
14La segunda conclusión es que las almas no son engendradas con los cuerpos, sino antes, y el autor de ellas es el mismo Dios, cuya inmortalidad se les ha atribuido. Pues es cosa cierta que las almas no vienen al mundo, para perder esta inmortalidad, en los cuerpos, porque eso no sería ni providencial, ni justicia.
ט״ו
15En Zacarías Capítulo 3, se cuenta, que Joshua estaba vestido con vestidos sórdidos delante del ángel, el cual dijo,
הסירו הבגדים הצאים ... והלבש אתך מחלצות
Quita los vestidos sucios, de sobre él, y he de vestirlo de otros nuevos
(Zacarías 3:3)
הסירו הבגדים הצאים ... והלבש אתך מחלצות
Quita los vestidos sucios, de sobre él, y he de vestirlo de otros nuevos
(Zacarías 3:3)
ט״ז
16Dicen los antiguos sabios que los vestidos sórdidos, significan el pecado de Joshua, de haber consentido que sus hijos se casen con gentiles, como consta del Libro de Esdras, y que los vestidos que cambió, fue el haberse apartado libremente de ellas. Sigue pues el sagrado texto,
ויעד מלאך יהוה ביהושע לאמר
כה־אמר יהוה צבאות אם־בדרכי תלך ואם את־משמרתי תשמר וגם־אתה תדין את־ביתי וגם תשמר את־חצרי ונתתי לך מהלכים בין העמדים האלה
Y protestó el ángel A. a Joshua diciendo, así dijo A. Tsebaot, si andas por mis caminos, si cuidas mis ordenanzas, tú también juzgarás en mi casa, y también cuidarás mi atrio; y te permitiré pasar entre los estantes,
(Zacarías 3:6-7)
ויעד מלאך יהוה ביהושע לאמר
כה־אמר יהוה צבאות אם־בדרכי תלך ואם את־משמרתי תשמר וגם־אתה תדין את־ביתי וגם תשמר את־חצרי ונתתי לך מהלכים בין העמדים האלה
Y protestó el ángel A. a Joshua diciendo, así dijo A. Tsebaot, si andas por mis caminos, si cuidas mis ordenanzas, tú también juzgarás en mi casa, y también cuidarás mi atrio; y te permitiré pasar entre los estantes,
(Zacarías 3:6-7)
י״ז
17donde sin duda, fuera de las dignidades populares le promete estar entre los ángeles que son siempre firmes, y permanecen para siempre, qué es lo que significa el término (העמדים) lit. estantes; y de aquí también infaliblemente se concluye la inmortalidad de las almas.5El comentario de Rashi sobre Zacarías 3: 7, (según el Targum) "y te permitiré pasar" se refiere a la resurrección de los muertos. Los "estantes" son serafines y ángeles ministeriales, que no pueden (fig.) sentarse.
י״ח
18Finalicemos con Malaquías, el último de los profetas, en el cual se dice que Dios enviará antes del día del juicio a Elías:
אנכי שלח לכם את אליה הנביא
Yo les enviaré al profeta Elías
(Malaquías 3:24)
¿Cómo podría ser esto si su alma no fuese inmortal?
אנכי שלח לכם את אליה הנביא
Yo les enviaré al profeta Elías
(Malaquías 3:24)
¿Cómo podría ser esto si su alma no fuese inmortal?